河间| 汾阳| 淄博| 长顺| 广德| 永修| 安龙| 六枝| 四川| 紫金| 南靖| 台东| 望谟| 阿拉尔| 马山| 台安| 勐海| 和布克塞尔| 天水| 米脂| 法库| 融安| 赣州| 石首| 长白山| 中阳| 贵德| 克东| 鄢陵| 民和| 翁源| 巴林左旗| 讷河| 茄子河| 石林| 明光| 科尔沁左翼后旗| 常德| 涪陵| 墨脱| 南召| 湟源| 蒙城| 石柱| 罗定| 巴林左旗| 韩城| 兴宁| 万源| 公主岭| 张家界| 靖西| 永德| 开县| 石台| 日照| 柘城| 长清| 昌吉| 岚山| 建始| 吉隆| 峨眉山| 金华| 龙江| 钓鱼岛| 临夏县| 环县| 北仑| 中阳| 襄城| 开平| 淇县| 潮南| 南县| 奉节| 澎湖| 三亚| 阳泉| 本溪市| 连山| 邱县| 漳州| 张家口| 淮南| 黑水| 东宁| 察哈尔右翼中旗| 兴化| 钦州| 贵池| 新青| 林周| 婺源| 南江| 北碚| 灵川| 阳信| 济宁| 山阳| 凤阳| 沁水| 三明| 镇远| 杭锦旗| 杞县| 纳雍| 瑞丽| 普兰| 蓝田| 盖州| 昭平| 宝清| 施甸| 临颍| 长丰| 安多| 南阳| 鄂温克族自治旗| 连南| 五峰| 布尔津| 秦安| 澄海| 崂山| 白沙| 蓝田| 渠县| 荥阳| 左贡| 蔚县| 玉树| 梧州| 双柏| 商洛| 隆安| 措美| 澄城| 旬邑| 苏尼特左旗| 玉田| 舒兰| 黎城| 班玛| 隆安| 信阳| 安远| 上饶县| 蛟河| 双牌| 旺苍| 乌兰浩特| 长泰| 大丰| 富平| 霍邱| 郸城| 信阳| 塔河| 扬州| 镶黄旗| 邱县| 翠峦| 盐都| 江永| 大丰| 三穗| 墨玉| 巍山| 宝鸡| 华山| 南召| 长治县| 景宁| 彭阳| 普格| 延川| 北川| 郸城| 长治市| 静宁| 隆尧| 敦化| 远安| 平泉| 滦平| 独山| 新会| 梅里斯| 抚顺县| 扎兰屯| 永春| 霍林郭勒| 宣化县| 灵石| 衢江| 兴平| 达日| 靖州| 梁山| 路桥| 商南| 索县| 武功| 新泰| 岳阳县| 安丘| 石龙| 科尔沁右翼中旗| 张家界| 思茅| 穆棱| 承德县| 志丹| 芦山| 蓝山| 长葛| 通化县| 淄博| 乐安| 庆阳| 楚雄| 肥乡| 开远| 宾阳| 冠县| 江山| 金湖| 靖边| 登封| 永靖| 远安| 上林| 简阳| 泊头| 龙陵| 巴林左旗| 东丽| 仁怀| 博湖| 井陉矿| 新民| 璧山| 衡东| 内丘| 兴仁| 白朗| 措勤| 长沙| 贞丰| 中阳| 夷陵| 兴安| 平顶山| 莎车| 青白江| 南城| 九龙坡| 大邑| 张家港| 青田| 永胜| 金阳| 平塘| 百度

2019-05-27 14:11 来源:新快报

  

  百度今天我们在这里举办第二届城市学高层论坛,恰逢其时,既是对十八大精神的学习和深化,也是对城镇化以及城市问题治理的一次集中研讨。同时,中国还面临着地理环境的多样化和人均条件差异大的基本特点,比如说从东部黑龙江省的瑷珲到西部云南省的腾冲画一条线,全国总人口的86%就住在这条线的东面,只有14%的人住在这条线的西面;西面占国土总面积的比例超过50%,但青海、西藏、新疆、四川的戈壁、沙漠、山地、高原等难以利用的土地。

2.信息采集推行市场化本着“养事不养人”、“政府花钱买信息”的精神,将城市管理问题的信息采集通过市场化模式运作,通过招标确定了信息采集公司,按区域进行城市事、部件问题日常信息的采集和核实、核查,以全面、准确地反映城市管理中的问题,保证信息采集的质量。比如说从天山北麓的新疆乌鲁木齐一直到伊宁,这是面向中亚的战略支撑点。

  半城市化地区规划调控模式土地功能的混合是外生的,可以通过规划进行管治和优化,但土地性质的混合则具有制度性、结构性、阶段性,二者的耦合推进了土地开发方式的混合,这是半城市化地区混合用地不同于一般用地的显著区别。3.明确处理程序目前,城市管理问题的处理主要分为信息采集、受理、派遣、处置、核查、协调等几个环节。

  要探索形成适合良渚遗址保护利用的“商业模式”,在实现良渚遗址申遗目标的同时,让大遗址公园成为世界级的旅游产品,实现良渚遗址的可持续发展;四是坚持破解体制机制政策的创新问题。在现有的生产力发展水平下,追求“同城同待遇”,并不是指生活在一座城市中的市民、农民、移民享有完全相同的具体待遇,而应该是“同城同待遇指数”,即同一座城市的市民、农民、移民的待遇指数相同。

近年来,杭州市围绕流动人口的服务管理,出台了一系列卓有成效的改革举措,2018年3月1日起《杭州市居住证积分管理办法(试行)》正式实施。

  但是,我们要清醒看到,我省人口多、底子薄、资源能源禀赋不足、发展不平衡的基本省情没有改变,随着工业化、城镇化进程的不断加快,发展方式粗放、环境容量不足、资源约束趋紧等问题日益突出,资源支撑能力和生态环境承载能力面临严峻挑战。

  改革开放以来,我国城市化快速发展,有力支撑了中国的工业化、现代化和建设小康社会的进程。第八,加快全省机场群建设。

  与城市居民相比,流动人口在多方面处于弱势地位,在社会融入过程中往往要依靠自身的力量,而且能否成功融入城市生活还要受多种因素的影响,如政策支持因素、子女教育问题等。

  建设“法治杭州”,是提高党的执政能力的必然要求。正因为生命不同、精神不同、个性不同、文化不同,才创造了一座座鲜活的城市。

  近年来,杭州城研中心在杭州城市学研究理事会带领下,围绕中央实施新型城镇化战略和建设中国特色新型智库的两大决策,以打造具有国际特征、中国特点、杭州特色的城市学学派和打造“国内领先、世界一流”的城市学智库为目标,以评选、论坛、平台、课题、人才、宣传、基金、基地、培训、咨询等“十位一体”城市学研究链为路径,深化城市化研究总体格局、推进城市学智库建设,打造城市学研究,各项工作取得了显著进展。

  百度通过政府、企业和个人联动的办法,杭州逐步形成企业集体宿舍、租赁房屋、农民工廉租公寓等多形式、多主体、多渠道、多层次的农民工住房保障体系,缓解农民工“住房难”问题。

  一要加快重大生态工程的实施。四、长远意义工业遗产作为城市原有工业活动的重要记忆以及未来社会生活的载体之一,在展示城市文化个性、拓展城市空间结构、提升城市生活品质、构建城市宜居环境、推进城市有机更新等方面发挥着重要作用。

  百度 百度 百度

  

 
责编:

首页 > 新闻发布 > 正文

美美与共,不止于山水——当《东方智慧丛书》来到东南亚国家
来源: 新华社
发布时间: 2019-05-27 06:55
邮 箱

  “这些就像自己的孩子,这也是我们第一次大规模、系统性地组织国内和东盟国家译者合作,连续推出的中华文化经典外译精品。”翻阅着摆在面前的《东方智慧丛书》,丛书主编、广东外语外贸大学东南亚研究所所长刘志强的欣喜之情溢于言表。

  两年前,广外与广西师范大学出版社一拍即合,陆续推出《论语选译》《老子选译》《中华传统美德一百句》《诗经选译》《元曲选译》等多部中华文化经典的东盟国家语种译本,在越南、泰国、老挝、马来西亚、柬埔寨等国的高校和科研机构掀起一股中华文化热。

  如今,这套丛书已经出版53册并将于今年年底完成全部100册的出版计划,尝试通过“经典外译”这条文化路径,为中国与东盟国家的交流播下一粒种、扎下一条根。

  【共同的“无形资产”】

  季羡林先生曾说,文化交流是推动人类社会前进的主要动力之一,文化一旦产生,就必然交流,这种交流是任何力量也阻挡不住的。环顾四周,中国与东盟国家的文化交流亦然。地理相接、山水相连、不少民族之间普遍存在着跨居、通婚现象……这都为双方的文化交流奠定了良好的地理与人文基础。

  而所谓交流,自然包括“迎来送往”。中国与东盟国家一样,既翻译和引进外国的优秀文化作品,同时也把本国文化的精髓部分推介出去。这样的背景下,《东方智慧丛书》在一场头脑风暴中应运而生。

  “在‘一带一路’倡议下,如何让东盟和21世纪海上丝绸之路沿线国家更多了解中华文化是一个关键点,”丛书编审、广西师范大学出版社副总编汤文辉说,“在多种交流中,文化的交流和探讨不一定立竿见影,但可能是一种最基础、最核心乃至价值更深远的交流,而且这种交流某种意义上更自然、更水道渠成、更符合大家的愿望。”

  汤文辉介绍说,这套书之所以取名《东方智慧丛书》,主要想表达和强调的是中国与东盟国家同处广义上的东方这一概念。这个概念下,“已所不欲、勿施于人”“忠恕之道”“以和为贵”等传达出的为人处事的智慧和思考不只中国所有,而是东方思维、东方文化共同的“无形资产”,具有一定的普世价值,自然会引起一种文化共鸣和共振。

  【自信的“开放外译”】

  《东方智慧丛书》“智慧共享”理念的传播离不开强大的外译团队,更需要译者自信、开放、包容的外译心态。

  “我们的团队基本是由广西、广东、云南三地的译者组成,他们在大学里承担着对象国语言文化教学和研究,是国内目前从事这一块翻译规模最大的团队,”刘志强说,“外国专家也占了一定的比例,包括每所学校每个专业从事对象国语言教学的外教,以及每位译者在对象国找到的权威专家。”

  刘志强感叹,丛书的翻译本身就是一场文化的切磋和交流,同时也是对中华文化温故而知新的一个过程,“译者有时会跟对象国审校者就某一个词或某一句话有好几个回合的探讨甚至争论,以期更准确地理解中华文化。我们希望达到的一个目标是,既能尽量还原原文,又能适合东南亚国家语言的表达方式。这套书为什么以自信、自然、开放、共享为宗旨呢?因为我们的书中既有中文又有对象国语言,两种语言相互对照,如果一定要深究,随时可以查汉语原文”。

  【立体的“数字化传播”】

  《东方智慧丛书》自出版以来,已经获得越南、泰国、老挝、马来西亚、柬埔寨等多个东盟国家高校和科研机构的好评,包括泰国朱拉隆功大学出版社在内的多家出版社希望能够再版这套丛书。此外,随着今年广西师范大学出版社“东盟多语种全媒体传播平台”的建成使用,丛书丰富的内容将得以在线上呈现和传播,以期吸引更多东盟国家年轻人的目光。

  “我们还有一个名为‘广西书架’的计划,从前年开始实施到现在已经接洽了泰国朱拉隆功大学图书馆、马来西亚马来亚大学图书馆、新加坡国立大学图书馆、新加坡理工大学图书馆等东盟国家6家重要的图书馆,在那里设立一个‘广西书架’,让这套书更好地走出去,”汤文辉说,“另外,我们还在和云南的‘新知书店’合作,希望借后者在缅甸等东盟国家设有分店的平台,让丛书通过在当地书店陈列展示、推广、向当地重要教育机构和图书馆赠送的方式扩大影响力,实现其更为立体的交流和传播。”(闫洁 刘秀玲)(新华社专特稿)

责任编辑:田颖

相关报道

技术支持:赢天下导航